Enhancement(機能追加・改善) #2434
Fumie Toyooka さんが約13年前に更新
h3. チケットを作成した経緯 doc/en/OpenPNE3_Version_Up_Guide.txt このファイル名にもある,「version up」は和製英語である。 このファイル名にもある, 修正した方が良いと考えた理由: 「version up」は和製英語であるため,以下のいずれかに修正したほうがいい. * 英語版ドキュメントの品質向上のため OpenPNE3_Version_Updating_Guide.txt * 英語版ドキュメントに和製英語は不適当であるため(∵読むのは日本人ではない場合が多数であると想定) h3. 修正内容 doc/en/OpenPNE3_Version_Up_Guide.txt は「OpenPNE 3.2.0 以上の全てのバージョンから OpenPNE 3.6.x へのバージョンアップ作業(メジャーバージョンアップ、およびマイナーバージョンアップ)の手順」であるので、日本語の「バージョンアップ」に相当する単語は「update」であると考える。 *要検討* 英語版 OpenPNE3_Version_Up_Guide.txt を「update」を用いて、以下のファイル名を提案する。 <pre> OpenPNE3_Update_Guide.txt </pre> h3. 付録 このチケットを作成する際に参考にしたサイトを以下に示す。 * 「upgrade」の意味 http://ejje.weblio.jp/content/upgrade (「研究社 英和コンピューター用語辞典」の項) * 「update」の意味 http://ejje.weblio.jp/content/update (「研究社 英和コンピューター用語辞典」の項) * WordPressのアップデートガイド(英語版) http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress * 製品のアップデート (更新) とアップグレードの違い(Norton by symantec) http://service1.symantec.com/SUPPORT/INTER/japanesecustserv.nsf/jdocid/20011105110056900 OpenPNE3_Updating_Guide.txt